国产一区无码,人妻精品视频一区二区三区东京热,一区二区三区午夜在线 ,精品高清av中文字幕

歡迎進入濟南濟柴環能燃氣發電設備有限公司官網!
當前位置:首頁 - 新聞中心 - 行業資訊

行業資訊

焦化發電機組:材料王國的 “烈火幸存者”

返回 2025.07.04 來源:http://m.pyucoin.com 0

  在焦化廠的高溫迷霧與腐蝕性氣體中,焦化發電機組如同一位歷經淬煉的 “烈火幸存者”,其穩定運行的奧秘藏在每一寸材料的選擇里。從能在 1300℃高溫下保持堅韌的渦輪葉片,到抵御硫化物侵蝕的缸體涂層,這些特殊材料如同量身定制的 “鎧甲”,讓設備在嚴苛環境中實現能量的高效轉化。

  In the high-temperature mist and corrosive gases of the coking plant, the coking power generation unit is like a tempered "survivor of a raging fire", and the mystery of its stable operation lies in the selection of every inch of material. From turbine blades that can maintain toughness at high temperatures of 1300 ℃ to cylinder body coatings that resist sulfide corrosion, these special materials are like tailor-made "armor", enabling equipment to achieve efficient energy conversion in harsh environments.

  發動機的核心骨架需要剛柔并濟的材料支撐。缸體多采用高強度球墨鑄鐵(如 QT500-7),這種材料通過特殊工藝讓石墨呈球狀分布,抗拉強度超過 500MPa,能承受燃燒室爆發時 15-20MPa 的高壓沖擊而不產生裂紋。活塞則選用密度僅為鑄鐵一半的硅鋁合金(如 A356),表面鍍上 50-80μm 的硬鉻層,既減輕了 30% 的運動慣性,又將耐磨性能提升至普通鑄鐵的 2 倍。連接活塞與曲軸的連桿,采用 42CrMo 合金結構鋼,經調質處理后屈服強度高達 930MPa,在 3000rpm 的高速運轉中依然保持剛性,避免因形變導致的動力損耗。

  The core skeleton of the engine requires a combination of rigid and flexible materials for support. The cylinder body is often made of high-strength ductile iron (such as QT500-7), which uses special processes to distribute graphite in a spherical shape. Its tensile strength exceeds 500MPa and can withstand high-pressure impacts of 15-20MPa during combustion chamber explosions without cracking. The piston is made of silicon aluminum alloy (such as A356) with a density only half that of cast iron, and coated with a hard chromium layer of 50-80 μ m on the surface, which reduces 30% of the motion inertia and improves the wear resistance to twice that of ordinary cast iron. The connecting rod connecting the piston and crankshaft is made of 42CrMo alloy structural steel, which has undergone quenching and tempering treatment and has a yield strength of up to 930 MPa. It still maintains rigidity during high-speed operation at 3000 rpm, avoiding power loss caused by deformation.

  面對燃燒室內 1100-1300℃的極端高溫,關鍵部件必須是 “耐熱先鋒”。渦輪增壓器的葉輪采用鎳基高溫合金(如 Inconel 718),這種在 650℃時仍能保持 650MPa 屈服強度的材料,表面還噴涂了 0.3mm 厚的陶瓷隔熱層,將葉輪實際工作溫度降低 100℃以上,有效延緩高溫蠕變。排氣歧管用離心鑄造的奧氏體不銹鋼(310S)制成,25% 的鉻和 20% 的鎳賦予其卓越的抗氧化能力,在 1200℃環境下連續工作 10000 小時仍無明顯銹蝕。燃燒室的氣門座圈則采用粉末冶金鐵基合金,含 15% 鉻和 5% 鉬的成分使其在高溫燃氣沖刷下,抗腐蝕能力比普通鋼材提升 3 倍。

  Faced with the extreme high temperature of 1100-1300 ℃ in the combustion chamber, the key components must be the "heat-resistant pioneers". The impeller of the turbocharger is made of nickel based high-temperature alloy (such as Inconel 718), which can maintain a yield strength of 650MPa at 650 ℃. The surface is also coated with a 0.3mm thick ceramic insulation layer, reducing the actual working temperature of the impeller by more than 100 ℃ and effectively delaying high-temperature creep. The exhaust manifold is made of centrifugally cast austenitic stainless steel (310S), which is endowed with excellent oxidation resistance by 25% chromium and 20% nickel. It can work continuously for 10000 hours at 1200 ℃ without significant corrosion. The valve seat ring of the combustion chamber is made of powder metallurgy iron-based alloy, containing 15% chromium and 5% molybdenum, which increases its corrosion resistance by three times compared to ordinary steel under high-temperature gas erosion.

base64_image

  焦化煤氣中的硫化氫(500-5000ppm)是最嚴峻的腐蝕挑戰,設備的 “抗硫防線” 由多層材料構筑。氣缸套內壁通過等離子噴涂技術覆蓋一層 Al?O?+TiO?陶瓷層,0.2mm 的厚度中分布著 15% 的孔隙,既能儲存潤滑油減少摩擦,又像一層無形的盾牌隔絕酸性氣體,使缸套磨損率從 0.1mm / 千小時降至 0.03mm / 千小時。接觸煤氣的管道和閥門選用雙相不銹鋼(2205),其獨特的鐵素體與奧氏體雙相組織,在含氯離子的環境中抗點蝕能力比 316L 不銹鋼強 2 倍,使用壽命可達 20 年以上。氣門油封采用氟橡膠(FKM),耐溫范圍達 - 20℃~200℃,對煤氣中的苯類物質滲透率比普通橡膠低 60%,配合碳化硅 + 石墨的機械密封摩擦副,將軸封處泄漏量控制在 5ml/h 以內。

  The hydrogen sulfide (500-5000ppm) in coking gas is the most severe corrosion challenge, and the equipment's "sulfur defense line" is constructed with multiple layers of materials. The inner wall of the cylinder liner is covered with a layer of Al? O? By plasma spraying technology? +TiO? The ceramic layer with a thickness of 0.2mm contains 15% pores, which can store lubricating oil to reduce friction and act as an invisible shield to isolate acidic gases, reducing the wear rate of the cylinder liner from 0.1mm/kWh to 0.03mm/kWh. The pipelines and valves that come into contact with gas are made of duplex stainless steel (2205), which has a unique dual phase structure of ferrite and austenite. Its resistance to pitting corrosion in environments containing chloride ions is twice as strong as 316L stainless steel, and its service life can reach more than 20 years. The valve oil seal adopts fluororubber (FKM) with a temperature resistance range of -20 ℃~200 ℃. Its permeability to benzene substances in gas is 60% lower than that of ordinary rubber. Combined with a mechanical seal friction pair of silicon carbide and graphite, the leakage rate at the shaft seal is controlled within 5ml/h.

  電氣與潤滑系統的材料選擇同樣講究 “細節致勝”。發電機定子繞組使用 F 級絕緣材料,由 Nomex 紙與環氧樹脂復合而成,耐溫 155℃的同時具備優異的絕緣性能,繞組端部用拉伸強度超 1500MPa 的玻璃纖維綁扎帶固定,防止高速振動導致的匝間短路。軸承潤滑采用添加 3% 二硫化鉬的鋰基潤滑脂,滴點高達 180℃,在 120℃的高溫環境中仍能保持穩定的油膜,使軸承壽命超過 20000 小時。

  The selection of materials for electrical and lubrication systems also emphasizes "details win". The stator winding of the generator is made of F-grade insulation material, which is composite of Nomex paper and epoxy resin. It has excellent insulation performance while withstanding a temperature of 155 ℃. The winding ends are fixed with glass fiber strapping with a tensile strength of over 1500MPa to prevent turn to turn short circuits caused by high-speed vibration. The bearing lubrication adopts lithium based grease with 3% molybdenum disulfide added, with a drop point of up to 180 ℃. It can maintain a stable oil film in a high temperature environment of 120 ℃, making the bearing life exceed 20000 hours.

  本文由焦化發電機組友情奉獻.更多有關的知識請點擊:http://m.pyucoin.com我們將會對您提出的疑問進行詳細的解答,歡迎您登錄網站留言.

  This article is a friendly contribution from a gas generator set For more information, please click: http://m.pyucoin.com We will provide detailed answers to your questions. You are welcome to log in to our website and leave a message

新聞搜索
濟南濟柴環能燃氣發電設備有限公司
  • 服務熱線

    0531-62325028
    0531-69951266

焦化發電機組:材料王國的 “烈火幸存者”

  在焦化廠的高溫迷霧與腐蝕性氣體中,焦化發電機組如同一位歷經淬煉的 “烈火幸存者”,其穩定運行的奧秘藏在每一寸材料的選擇里。從能在 1300℃高溫下保持堅韌的渦輪葉片,到抵御硫化物侵蝕的缸體涂層,這些特殊材料如同量身定制的 “鎧甲”,讓設備在嚴苛環境中實現能量的高效轉化。

  In the high-temperature mist and corrosive gases of the coking plant, the coking power generation unit is like a tempered "survivor of a raging fire", and the mystery of its stable operation lies in the selection of every inch of material. From turbine blades that can maintain toughness at high temperatures of 1300 ℃ to cylinder body coatings that resist sulfide corrosion, these special materials are like tailor-made "armor", enabling equipment to achieve efficient energy conversion in harsh environments.

  發動機的核心骨架需要剛柔并濟的材料支撐。缸體多采用高強度球墨鑄鐵(如 QT500-7),這種材料通過特殊工藝讓石墨呈球狀分布,抗拉強度超過 500MPa,能承受燃燒室爆發時 15-20MPa 的高壓沖擊而不產生裂紋。活塞則選用密度僅為鑄鐵一半的硅鋁合金(如 A356),表面鍍上 50-80μm 的硬鉻層,既減輕了 30% 的運動慣性,又將耐磨性能提升至普通鑄鐵的 2 倍。連接活塞與曲軸的連桿,采用 42CrMo 合金結構鋼,經調質處理后屈服強度高達 930MPa,在 3000rpm 的高速運轉中依然保持剛性,避免因形變導致的動力損耗。

  The core skeleton of the engine requires a combination of rigid and flexible materials for support. The cylinder body is often made of high-strength ductile iron (such as QT500-7), which uses special processes to distribute graphite in a spherical shape. Its tensile strength exceeds 500MPa and can withstand high-pressure impacts of 15-20MPa during combustion chamber explosions without cracking. The piston is made of silicon aluminum alloy (such as A356) with a density only half that of cast iron, and coated with a hard chromium layer of 50-80 μ m on the surface, which reduces 30% of the motion inertia and improves the wear resistance to twice that of ordinary cast iron. The connecting rod connecting the piston and crankshaft is made of 42CrMo alloy structural steel, which has undergone quenching and tempering treatment and has a yield strength of up to 930 MPa. It still maintains rigidity during high-speed operation at 3000 rpm, avoiding power loss caused by deformation.

  面對燃燒室內 1100-1300℃的極端高溫,關鍵部件必須是 “耐熱先鋒”。渦輪增壓器的葉輪采用鎳基高溫合金(如 Inconel 718),這種在 650℃時仍能保持 650MPa 屈服強度的材料,表面還噴涂了 0.3mm 厚的陶瓷隔熱層,將葉輪實際工作溫度降低 100℃以上,有效延緩高溫蠕變。排氣歧管用離心鑄造的奧氏體不銹鋼(310S)制成,25% 的鉻和 20% 的鎳賦予其卓越的抗氧化能力,在 1200℃環境下連續工作 10000 小時仍無明顯銹蝕。燃燒室的氣門座圈則采用粉末冶金鐵基合金,含 15% 鉻和 5% 鉬的成分使其在高溫燃氣沖刷下,抗腐蝕能力比普通鋼材提升 3 倍。

  Faced with the extreme high temperature of 1100-1300 ℃ in the combustion chamber, the key components must be the "heat-resistant pioneers". The impeller of the turbocharger is made of nickel based high-temperature alloy (such as Inconel 718), which can maintain a yield strength of 650MPa at 650 ℃. The surface is also coated with a 0.3mm thick ceramic insulation layer, reducing the actual working temperature of the impeller by more than 100 ℃ and effectively delaying high-temperature creep. The exhaust manifold is made of centrifugally cast austenitic stainless steel (310S), which is endowed with excellent oxidation resistance by 25% chromium and 20% nickel. It can work continuously for 10000 hours at 1200 ℃ without significant corrosion. The valve seat ring of the combustion chamber is made of powder metallurgy iron-based alloy, containing 15% chromium and 5% molybdenum, which increases its corrosion resistance by three times compared to ordinary steel under high-temperature gas erosion.

base64_image

  焦化煤氣中的硫化氫(500-5000ppm)是最嚴峻的腐蝕挑戰,設備的 “抗硫防線” 由多層材料構筑。氣缸套內壁通過等離子噴涂技術覆蓋一層 Al?O?+TiO?陶瓷層,0.2mm 的厚度中分布著 15% 的孔隙,既能儲存潤滑油減少摩擦,又像一層無形的盾牌隔絕酸性氣體,使缸套磨損率從 0.1mm / 千小時降至 0.03mm / 千小時。接觸煤氣的管道和閥門選用雙相不銹鋼(2205),其獨特的鐵素體與奧氏體雙相組織,在含氯離子的環境中抗點蝕能力比 316L 不銹鋼強 2 倍,使用壽命可達 20 年以上。氣門油封采用氟橡膠(FKM),耐溫范圍達 - 20℃~200℃,對煤氣中的苯類物質滲透率比普通橡膠低 60%,配合碳化硅 + 石墨的機械密封摩擦副,將軸封處泄漏量控制在 5ml/h 以內。

  The hydrogen sulfide (500-5000ppm) in coking gas is the most severe corrosion challenge, and the equipment's "sulfur defense line" is constructed with multiple layers of materials. The inner wall of the cylinder liner is covered with a layer of Al? O? By plasma spraying technology? +TiO? The ceramic layer with a thickness of 0.2mm contains 15% pores, which can store lubricating oil to reduce friction and act as an invisible shield to isolate acidic gases, reducing the wear rate of the cylinder liner from 0.1mm/kWh to 0.03mm/kWh. The pipelines and valves that come into contact with gas are made of duplex stainless steel (2205), which has a unique dual phase structure of ferrite and austenite. Its resistance to pitting corrosion in environments containing chloride ions is twice as strong as 316L stainless steel, and its service life can reach more than 20 years. The valve oil seal adopts fluororubber (FKM) with a temperature resistance range of -20 ℃~200 ℃. Its permeability to benzene substances in gas is 60% lower than that of ordinary rubber. Combined with a mechanical seal friction pair of silicon carbide and graphite, the leakage rate at the shaft seal is controlled within 5ml/h.

  電氣與潤滑系統的材料選擇同樣講究 “細節致勝”。發電機定子繞組使用 F 級絕緣材料,由 Nomex 紙與環氧樹脂復合而成,耐溫 155℃的同時具備優異的絕緣性能,繞組端部用拉伸強度超 1500MPa 的玻璃纖維綁扎帶固定,防止高速振動導致的匝間短路。軸承潤滑采用添加 3% 二硫化鉬的鋰基潤滑脂,滴點高達 180℃,在 120℃的高溫環境中仍能保持穩定的油膜,使軸承壽命超過 20000 小時。

  The selection of materials for electrical and lubrication systems also emphasizes "details win". The stator winding of the generator is made of F-grade insulation material, which is composite of Nomex paper and epoxy resin. It has excellent insulation performance while withstanding a temperature of 155 ℃. The winding ends are fixed with glass fiber strapping with a tensile strength of over 1500MPa to prevent turn to turn short circuits caused by high-speed vibration. The bearing lubrication adopts lithium based grease with 3% molybdenum disulfide added, with a drop point of up to 180 ℃. It can maintain a stable oil film in a high temperature environment of 120 ℃, making the bearing life exceed 20000 hours.

  本文由焦化發電機組友情奉獻.更多有關的知識請點擊:http://m.pyucoin.com我們將會對您提出的疑問進行詳細的解答,歡迎您登錄網站留言.

  This article is a friendly contribution from a gas generator set For more information, please click: http://m.pyucoin.com We will provide detailed answers to your questions. You are welcome to log in to our website and leave a message

主站蜘蛛池模板: 曲沃县| 武胜县| 遵义县| 霍城县| 萨嘎县| 翁源县| 伊川县| 苏州市| 文安县| 灌云县| 南木林县| 涡阳县| 宁强县| 兴仁县| 吉水县| 甘孜县| 读书| 荣成市| 昭平县| 华阴市| 江川县| 平果县| 油尖旺区| 吐鲁番市| 正安县| 永昌县| 扎鲁特旗| 林口县| 清水河县| 印江| 丹江口市| 阳新县| 年辖:市辖区| 登封市| 百色市| 洛隆县| 苍溪县| 青川县| 社旗县| 乌恰县| 邵东县|